» Házi készítésű házi készítésű » óra DIY tervező falióra

Barkács falióra

Jó napot, kedves olvasók és webhelyünk lakói!
Ebben a cikkben Johnny Brooke, a Crafted Workshop csatornán bemutatja nekünk az élő arcokkal ellátott fa faliórák gyártási folyamatát. Ez egy meglehetősen egyszerű, egynapos projekt, de nagyon szép tervezési megoldásnak bizonyul.

Anyagokat. A méretek az Ön kívánsága szerint megváltoztathatók.
- Falap, lehetőleg kemény
- 14 "átmérőjű sárgaréz gyűrűk
- Óramű kézzel
- Fa impregnáló olaj. Vagy poliuretán lakk
- Spray festék
- Akasztólyuk.

szerszámok, a szerző használja.
- Mitrefűrész
- Szalagfűrész
- Planer
- Reysmus
- Szalagcsiszoló
- Orbital csiszoló
- Fúrógép, Forstner fúró
- Iránytű.

Gyártási folyamat.
Tehát, ha bármilyen keményfa mintája fekszik körül, akkor ezek nagyon hasznosak lesznek.
A szerző készít egy ilyen kitöltést.






Mielőtt feltalálta az ő nézőprojektjét, a szerző alapos kutatást végzett, és a Pinterest segítségével nézett fel képeket, remélve, hogy váratlan megoldást talál. Így jött - az óramutató tárcsa fa gyűrűjét egy fém gyűrűvel kell bekeretezni, amely az órának tiszta, modern megjelenést kölcsönöz.

Először Johnny zavartan találta meg a megfelelő gyűrűket, és végül csodálatos megoldást talált - egy 14 hüvelykes gyűrűt egy kézimunka-áruházban található makrómokból. Kiderült, hogy nagyon olcsó, és a szerző azonnal vásárolt egy csomó ilyen gyűrűt.

Munkába állva a kézműves elsősorban egy táblán (fafűrész), egy fehér ceruzával körvonalazta a jövő óráinak határait, és felesleges faanyaggal megjelölte a vonalakat.





Szalagfűrész segítségével leállítja a felesleges felhasználást.


Ezután a lap egyik oldalát egy gyaluval megmunkálta, ahogy simította. A favágás túl széles volt az illesztő számára. A mestert azonban egyáltalán nem zaklatta, mert ezt jó alkalomnak tekintette a kézi gyakorlásra.




Az első feldolgozás végén Johnny átadja a táblát a vastagságon.



Miután a fa egy tökéletesen sima felületet kapott, a szerző ismét egy kört húz a gyűrű belső széle mentén.

Ezután szalagfűrésszel levágja az összes felesleges fát, így a fának korong alakja van.Ebben a szakaszban a szerzőnek rendkívül óvatosnak kell lennie, hogy a megjelölt vonalhoz a lehető legközelebb kerüljön, és ne vágja el a felesleget. Bármennyire is próbál egy kört rajzolni egy pengével, az egyenetlenségek és a horgok a fűrész szélén elkerülhetetlenek. Ezt tudva, a kézműves szándékosan enyhe anyagfelesleget hagy a szélek körül.




Ezután ezeket az éleket finomabb módon kell feldolgozni - szalagcsiszolóval. Johnny 120 szemcséjű övet használ, hogy ne a kívánt alakhoz igazodjon.

Az öv, lassan közeledve a tervezett vonalhoz, meglepően könnyen elrejti az összes felületi szabálytalanságot. Ennek eredményeként a munkadarab csiszolásával kapcsolatos minden munka 15 percet vett igénybe.



Ezután a mester óvatosan meghúzta a vasgyűrűket a kész körbe, és kalapáccsal kissé megütötte őket. Ideális esetben "leültek" az űrlapra, és olyan szorosan, hogy teljesen megszabaduljanak a ragadós anyagoktól. De a szerző ennek ellenére több csepp CA ragasztót adott több helyre a megbízhatóság érdekében.



Ezután a csiszolólap segítségével a 180. csiszolóval csiszolta a táblát. És ez az utolsó habarcs.

A polírozás után a szerző több réteg poliuretán fényezőanyagot alkalmaz a fára, amely elbűvölően megmutatta a fa szerkezetét. Mindkét oldalát kezeli. Ez a pillanat önmagában elegendő a vizuális figyelem felkeltéséhez.




Amikor a bevonat végül felszívódott és a felesleg eltávolításra került, a mester folytatta az óramű felszerelését. Először is meg kellett találni a munkadarab középpontját. És megtalálása meglehetősen trükkös foglalkozásnak tűnt. A szerzőnek először több, az interneten bemutatott technikát kellett átnéznie, ennek eredményeként választotta a neki megfelelő lehetőséget. Iránytűvel találta meg a központot.



Ezután odamegy a fúrógéphez, és fúr egy lyukat az óra közepén, amelyen keresztül az óramechanizmus menetes lesz.

Most meg kell tisztítania az órák hátulján lévő területet, a mélyedést, hogy beépüljön az óraműbe. Ebben az üregben helyezve a mester egyszerre két célt követ: az első, a mélyedésű mechanizmus nem akadályozza meg az órát, hogy szorosan a falhoz tapadjon; Másodszor, a mechanizmus ezen pozíciója bizonyos rést hagy a lemez elülső oldalán a mechanizmus tengelye számára.

Egy ilyen rés létrehozásához a szerző egy Forstner fúrót használ, amely 1,1 hüvelyk méretű, egy fúrógépen. Nem igényel nagy pontosságot, mivel a panel hátulja rejtve marad.




A fülke fúrása után a szerző vésővel tisztítja meg.


Aztán jön a tesztvezérlés: Johnny ellenőrzi, hogy pontosan illeszkedik-e a mechanizmus a számára készített horonyba, és mennyire simán mozognak a nyilak. Az összes szerkezeti elem tökéletesen "ül".


Összegezve: a szerző az óra kezét egy menta árnyalatú permetezőfestékkel dolgozza fel, így friss megjelenést és kontrasztot mutatva a diófa sötét árnyalattal.


Miután a festék megszárad, a mester ügyesen összegyűjti a teljes mechanizmust, és az óra megy!




Szerezzen be egy fülhöz az órát egy csavarra.


Ezek az órák, amiket Johnny kapott.



Köszönet a szerzőnek egy szokatlan és eredeti projektért!

Jó ötletek mindenkinek!
7.6
7
7.8

Adj hozzá egy megjegyzést

    • smilemosolyogxaxarendbendontknowjehunea
      főnökkarcolásbolondigenigen-igenagresszívtitok
      Bocsánattáncdance2dance3megbocsátássegítségitalok
      megállásbarátokjógoodgoodsípájulásnyelv
      füsttapsolóCrayállapítsagúnyosdon-t_mentionletöltés
      hőségingerültlaugh1MDAtalálkozómoskingnegatív
      not_ipopcornbüntetolvasmegijesztijesztkeresés
      gúnyolódásthank_youeztto_clueumnikakutegyetért
      rosszbeeeblack_eyeblum3pírdicsekvésunalom
      cenzúrázottvidámságsecret2fenyegetgyőzelemyusun_bespectacled
      ShokRespektlolprevedfogadtatáskrutoyya_za
      ya_dobryisegítőne_huliganne_othodiFLUDtilalomközel
12 megjegyzés
Valójában a lemez (kezdetben) fémmegmunkálás félterméke (tuskó). És táblákat készítettek sabboláskor. És a jövőben a lemezeket és más hengerelt termékeket tekercselhetik a lemezből.
A kölcsönös "födém" kifejezés kőben és ácsban már egy "tömbre" vagy egy anyagrészre utal.
Emlékeztem egy viccre.
- Ki vagy te?
- Tervező.
- Látom, hogy nem Ivanov.

Vagy egy komplett verzió:

- Szükségem van egy Whatman-re!
- Whatman már nem működik nekünk !!!
- De nagyon szükséges! ... Szüksége van a kulmánra !!!
- Mit hazudsz? !! Mindenki tudja, hogy Kulmannak egy éve telt el, hogy kenőpénzt ültettek neki .... Uhh ... És te általában ki vagy te? ...
- Tervező.
- Látom, hogy nem Ivanov.
Köszönöm A bizonyítékok nem szükségesek, elég értelme.
A kérdés nem merült fel, ha később a szövegben ezt a részt tárcsanak vagy ügynek nevezik.
Az olvasók gyakran nem építőket és szabadkőműveseket találnak.
Az "élő aspektusok" fogalma szintén félreérthető.
Ha a szerző elmagyarázza, rendkívül hálás leszek.
A szerző
A közelmúltban a bútorgyártók és a tervezők gyakran használták a „táblák” szót az ácsiparban. De nem mindenki érti, mi az, főleg ha először találkozik ezzel. Lássuk, milyen lapok vannak a famegmunkálási iparban, azaz egyszerű módon: „a fa táblák”.


Tehát a táblák szólapjai egy másik gömbről érkeztek az asztaloshoz - kőművesekből. Ott a „táblákat” vagy „táblákat” nagy monolit kőlapoknak nevezzük, amelyeket nagy kőtömbök fűrészelésével nyernek. Egy fához viszonyítva a „táblát” egész darabnak nevezik.

Innen.
Úgy gondolom, hogy a nyilakat is el kell távolítani
Értem. Rájöttem. Hibáztatni. Megbánom.
Szeretném kifejezni a szerzők számára a cikkek tervezésével kapcsolatos kívánságomat. Remélem, hogy ezt nem árvíznek, vagy a személyiség átalakulásának tartja.
Ennek az orosz nyelvű forrásnak a legtöbb felhasználója, sok amerikai kifejezés fáj a szemét.
És még ha egyszer is megemlítik a szövegben értelmezéssel, a cikk további olvasásakor (és a cikkek meglehetõsen nagyok, és ennek oka egyértelmû) a jelentése nincs rögzítve. Ez hű lesz azok számára, akiknek cikkeket ír, vagy másol-beilleszt. Természetesen ez nem pénz, hanem ugyanazon cikkek olvasói.
Nagyon jól ismerem az angol nyelvet (elég külföldön beszélgetni), de az orosz szerzők cikkeinek olvasása egy orosz oldalon jó lenne oroszul olvasni.
Kedves írók, pénzt kapnak a munkáért. Kérem, csináld jól. És az emberek hálásak lesznek neked.
Tisztelettel és a kemény munkáddal kapcsolatban.
Remélem a megértését.
Rukoblu, pah, mester szombat.

PS: Lehet, hogy a cikktervezés szabályaiban is korlátozza az idegen szavak használatát (vagy inkább az ismétlést) az orosz átírásban.
fa falióra élő arcokkal
???
Azt hiszem, nagyon buta vagyok idős koromban? Nem érti a nyilvánvaló dolgokat?
Az óra azonban jó. Azt mondanám, hogy brutális.
Úgy tűnik számomra, hogy a tervezőik csavarját nem rontanák el a tárcsa szélei mentén ragasztott 4 vagy 12 réz vagy patinált sárgaréz mintázat.
A megoldás lehet tervező, de kényelmetlen a mindennapi életben. Miért kell feszülten viselni, különösen gyenge fényviszonyok mellett, különös tekintettel arra, hogy az óra görbeen lóghat? Legalább csináltam néhány kötőjelet vagy pontot, ha a számok nem „tervezők”.

Emlékeztem egy viccre.
- Ki vagy te?
- Tervező.
- Látom, hogy nem Ivanov.
Melyik fordítást? Olvassa el a cikket, van egy válasz:
... Az induláskor a kézműves először a táblán (fafűrész) körvonalazott ...
Mi a lemez?
Kérjük, adjon meg egy fordítást.

Azt javasoljuk, hogy olvassa el:

Adja át az okostelefon számára ...