» menetek » tippek »Élet hack mágnessel és kesztyűvel

Lifehack mágneses kesztyűvel


Úgy tűnik, hogy a „Bronz madár” című filmben az úttörő egy szlogetet körözve tartotta a körmét a szájában. Ennek eredményeként vagy lenyelte, vagy letette, és maga nem értette meg.

Az ilyen helyzetek elkerülése érdekében el lehet készíteni egy mágneses tartót, ahogy a CRAMBOMA lifaker tette. Szerszámokhoz és anyagokhoz a legegyszerűbbre lesz szükség.
- súrolócső;
- Több lapos neodímium mágnes;
-Zazhigalka;
- Ragasztópisztoly;
-Munka kesztyű;
- olló;

Lifehack mágneses kesztyűvel


Vágja le a kívánt hosszúságú hőre zsugorodó csövet és helyezze bele a mágneseket.


Melegítjük a zsugorodást úgy, hogy szorosan illeszkedjen a mágnesek köré.

Ragasztópisztollyal ragasszuk a hőcsöveket mágnesekkel a kesztyűhöz.


Felvetünk egy kesztyűt, és mágnesezjük a szükséges szerszámot (fúrók, bitek) vagy fogyóeszközöket (szögek, csavarok).

Témához megfelelő

Kapcsolódó témák

Adj hozzá egy megjegyzést

    • smilemosolyogxaxarendbendontknowjehunea
      főnökkarcolásbolondigenigen-igenagresszívtitok
      Bocsánattáncdance2dance3megbocsátássegítségitalok
      megállásbarátokjógoodgoodsípájulásnyelv
      füsttapsolóCrayállapítsagúnyosdon-t_mentionletöltés
      hőségingerültlaugh1MDAtalálkozómoskingnegatív
      not_ipopcornbüntetolvasmegijesztijesztkeresés
      gúnyolódásthank_youeztto_clueumnikakutegyetért
      rosszbeeeblack_eyeblum3pírdicsekvésunalom
      cenzúrázottvidámságsecret2fenyegetgyőzelemyusun_bespectacled
      ShokRespektlolprevedfogadtatáskrutoyya_za
      ya_dobryisegítőne_huliganne_othodiFLUDtilalomközel
10 megjegyzés
Közös nyelvünkben egyszer volt egy ilyen szó - glitchAlo. "Ez egy hiányosság, és egyben a helyzet is. Hogyan vannak ezek a különböző dolgok? És bedobod a vizet - egy hibát, és ennyi."
GlitchAlo ...
Ivan_Pohmelev,
"életkor" -
Angol, erős amerikai-belizei nyelvjárással.

Az élet az élet, és a "Hoek" szó angolul. a fordítás a "Motiga" vagy a "Hook" -ra emlékeztet.

A "Vital horog" pirítós szintén választható
Idézet: Új szabvány
"Lifehoek"

Kínos vagyok, hogy milyen nyelven kérdezzem?
Evgeny Georgievich,

Az utat fogjuk elérni.

A "lifehoek" szót inkább "mentőöv" -re fordítják, de ábrás értelemben használják, amelyben valószínűleg unatkozni fog: "világi találékonyság"
A szerző
Evgeny Georgievich,
Miért használja a hülye életcsapdát? Ha kihajlik? Mi nem szereti az orosz "utat"?
- Nem határozza meg, hogy kinek adtam elő egy élethűséges hacket? Annyit adhat neked, amennyit csak akar, de ez a beszéd tulajdonsága, hogy egy másik nyelv tehetségesebb szavait magába fonja. Példák adni?
Evgeny Georgievich
Miért használja a hülye életcsapdát? Ha kihajlik? Mi nem szereti az orosz "utat"?
pogranec,
az íny meglehetősen gyenge lesz
Így írtam: megpróbálniegy gyakorlat nélküli elméletért ... igen
A szerző
Koroljov,
Próbálnék mágneses gumit a hűtőszekrény ajtajának tömítéseiből
az íny meglehetősen gyenge lesz
élet hacker CRAMBOMA
Freud felügyelete? Próbálnék mágneses gumit a hűtőszekrény ajtajának tömítéseiből. igen
Ne vegye be a fő mágneses hitelkártyát azzal a kesztyűvel, különben a pénz eltűnik, bár növekedhet

Legutóbbi megjegyzések

Minden megjegyzés

Azt javasoljuk, hogy olvassa el:

Adja át az okostelefon számára ...